Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة التغيب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نسبة التغيب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Committee recommends that the State party implement measures to increase enrolment of children in school and reduce the drop-out rate.
    وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تهدف الى زيادة معدل التحاق الأطفال بالمدارس وتقليل نسبة التغيب عن الدراسة.
  • In the area of education, roads also contribute to raising the quality of education. Roads make access to remote villages easier and that in turn reduces the absence of both teachers and children from school.
    كما تساهم الطرق على المستوى التربوي في تحقيق جودة التعليم، بفعل تسهيل الوصول والربط بالقرى النائية وبالتالي انخفاض نسبة تغيب المدرسين والتلاميذ عن المدرسة.
  • Scholarships and vouchers have been granted to students with limited resources in the different departments of the country in order to decrease absenteeism and improve school performance:
    قدمت منح دراسية وقسائم إلى طلاب من ذوي الموارد المحدودة في مختلف المحافظات في البلد للتقليل من نسبة التغيب وتحسين الأداء المدرسي:
  • Palestinian schools and universities recorded a drop of 60 per cent of foreign lecturers in the past year owing to the Israeli policy of denying visas to foreign experts.
    وقد سجّلت المدارس والجامعات الفلسطينية نسبة تغيب تصل إلى 60 في المائة للمحاضرين الأجانب خلال العام الماضي بسبب السياسة الإسرائيلية التي تمنع منح الخبراء الأجانب تأشيرات دخول.
  • Studies conducted by the United Nations Children's Fund (UNICEF) (2000) found an emerging shortage of teachers, as well as higher absenteeism and lower productivity, caused by AIDS.
    وبينت دراسات أجرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) (2000) أن الإيدز يتسبب في نقص متنام في عدد المعلمين، وفي ارتفاع نسبة التغيب، وتراجع الإنتاجية.
  • The rate of absenteeism with permission is still high even though UNMIK has already issued a policy directive stating that the minimum availability of KPC personnel required a 75 per cent presence at all times.
    وما زالت نسبة التغيب مع إذن مرتفعة، مع أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أصدرت توجيها ينص على أن النسبة الدنيا المطلوبة لتواجد أفراد الفيلق في جميع الأوقات هي 75 في المائة.
  • The Committee is concerned at numerous and continuing reports of ill-treatment of persons under the age of 18 by the militia, including psychological intimidation, corporal punishment and torture.
    تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال التعليم، غير أنها ما زالت قلقة لارتفاع نسبة التغيب عن المدرسة وعدد الأطفال الذين ينقطعون عن الدراسة في بعض الأقاليم، وخاصة في جزر تركس وكايكوس، ومونتسيرات.
  • The Committee is concerned at the prevailing poor situation of children with disabilities. In particular, the Committee is concerned at the practice of institutionalizing children with disabilities and that access to services such as rehabilitation and education are limited and severely strained.
    في ضوء الوضع الاجتماعي والاقتصادي في البعض من الأقاليم الأكثر حرمانا اقتصاديا، وارتفاع نسبة التغيب عن المدرسة، خصوصا بالنسبة للأولاد، يساور اللجنة القلق لعدم توفير المعلومات والبيانات الكافية عن وضع عمل الطفل والاستغلال الاقتصادي في أقاليم ما وراء البحار.
  • In the third quarter of 2000, only 2.6 per cent of workers had been absent from their jobs for a continuous period of a week or more; in second-quarter 2002, the figure reached 12.6 per cent.
    ففي الفصل الثالث من عام 2000، بلغت نسبة تغيب العمال عن عملهم لفترة أسبوع أو أكثر 2.6 في المائة فحسب؛ أما في الفصل الثاني من عام 2002 فقد بلغت النسبة 12.6 في المائة.
  • An estimated 30 per cent of United Nations personnel and their families could fall ill and absenteeism could reach 40 per cent.
    وتشير التقديرات إلى أن حوالي 30 في المائة من موظفي الأمم المتحدة وأسرهم قد يصيبهم المرض، وقد تصل نسبة التغيب في صفوف موظفي الأمم المتحدة إلى أربعين في المائة.